網頁

2022年1月19日 星期三

20220119(三) 看《茶金》。第一次翻看La Misère du monde

   六點出頭起床。

   今天想要推進論文,但心乏力竭,最後,是繼續看昨天河森堡的那本書。從比較嚴謹的學術角度來看,這本書的內容其實有不少可以商榷的點。不過,以筆調的活潑生動度來論,這本仍算是成功,很吸引人。畢竟作者是博物館解說員,而非學者,而這本書發揮了他前者角色的本領。

   讀到德國柏林博物館島那章時,我還特地找了很多年前去參觀的照片。然後想起還沒整理的德國遊記,金害......。插話一提,這種遊記、採訪錄音之類的,依照個人經驗,一定要在兩三天,頂多一個禮拜之內做好,否則很就一直陳放下去--雖然不會貶值,但也絕不會生利息就是。

   *

   中餐跟晚餐都上某網看最近流行的台劇《茶金》,不錯看,尤其是用了符合情境的語言,這點很不錯。連俞涵的海陸腔客話講得比郭子乾流暢。郭所扮演的雖是個大茶商的嚴肅角色,但是看到他的臉,可能因綜藝形象深刻,就是覺得很搞笑.......。之所以收看這齣,其實是先讀了幾頁廖運潘原著《茶金歲月:北埔姜阿新洋樓的故事》(聯經出版,2021)節錄,才決定去看的。電視劇雖然也廣告得很兇,但就是提不起勁去看,大概是我對於台劇有種普遍很爛的刻板印象吧--更準確點說,是偶像劇。

   飯後,上HyRead國家圖書館借了兩本書:《中世紀人》(艾琳鮑爾著,如是文化出版,2020)《所謂的知識分子:那些爆紅的時代人物,與他們內心的惡魔》(Paul Johnson著,一起來出版,2021)。如果不是自己經濟狀態不算寬裕,實在是應該買書支持的。現在就先當個免付費讀者,以後回台灣有穩定收入再說了。

   另外,在用國圖帳號借書後,跳出說有五本的借閱權限,已借幾本的訊息。但他們沒說清楚,五本是一年還是一個月,還是一輩子?如果是一個月,那算不錯。如果一年,就嫌少了。如果是一輩子只能借五本,那、那......我也無話可說了。

   最後,也首次從書架上拿下皮也不丟的La misère du monde(直譯為「世界的悲慘」,應該也可以譯為「世間的悲慘」)來讀。這本厚達近千頁的大部頭書可不是教科書,而是一群研究者花了三年時間,深入訪談各職業從事者,藉以揭露當代社會各階層悲慘根源的訪談錄。兩年多前在巴黎2區的Petite Egypte書店買入這本,不是因為喜歡Bourdieu,也不是喜歡社會學,而是因為這本書以訪談形式呈現,內容很適合拿來加強口語法文--這種通俗法文通常跟語言學校所教的正統、正經法語差異甚大,我未曾學過,因此讀起來別有一番意思,可以習得不少通俗表達形式。

   附帶一提,Bourdieu在台灣紅到不像話,幾乎人文社會科學領域都不難看見引用他的著作,社會學不用講,連人類學、文化研究,乃至於文學都可以用個什麼場域、能動性或**資本的,看了實在是很疲累。但是在法國上過這麼多堂課,我還沒聽過任何一個老師提過他的......這不是在講說他作為一個社會學者的份量不足,而是台灣學界受限於語言,對於法國學界著作的吸收很大程度限制於中文翻譯作品。其次是,台灣學界實在太喜用、濫用理論了。

   司馬遷提出過什麼理論沒有?沒有。不過他不會因此沒有地位......重點在於說清楚、講明白,這也就夠了。

沒有留言:

張貼留言